{"product_id":"translation-in-the-arab-world-the-abbasid-golden-age-paperback","title":"Translation in the Arab World: The Abbasid Golden Age - Paperback","description":"\u003cp\u003eby \u003cb\u003eAdnan K. Abdulla\u003c\/b\u003e (Author)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThe Translation Movement of the Abbasid Period, which lasted for almost three hundred years, was a unique event in world history. During this period, much of the intellectual tradition of the Greeks, Persians, and Indians was translated into Arabic--a language with no prior history of translation or of science, medicine, or philosophy. This book investigates the cultural and political conflicts that translation brought into the new Abbasid state from a sociological perspective, treating translation as a process and a product.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThe opening chapters outline the factors involved in the initiation and cessation of translational activity in the Abbasid period before dealing in individual chapters with important events in the Translation Movement, such as the translation of Aristotle's\u003cem\u003e Poetics\u003c\/em\u003e into Arabic, Abdullah ibn al-Muqaffa's seminal translation of the Indian\/Persian \u003cem\u003eKalilah wa Dimna\u003c\/em\u003e into Arabic and the translation of scientific texts. Other chapters address the question of whether the Abbasids had a theory of translation and why, despite three hundred years of translation, not a single poem was translated into Arabic. The final chapter deals with the influence of translation during this period on the Arabic language.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eOffering new readings of many issues that are associated with that period, informed by modern theories of translation, this is key reading for scholars and researchers in Translation Studies, Oriental and Arab Studies, Book History and Cultural History.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAdnan Abdulla\u003c\/strong\u003e (Ph.D., Indiana University, Bloomington) is currently Chair of the Dept. of Foreign Languages and Professor of English and Translation at the University of Sharjah, UAE. He has published widely in the fields of comparative literature and literary translation. His published books include: \u003cem\u003eCatharsis in Literature\u003c\/em\u003e (1985) and\u003cem\u003e A Comparative Study of Longinus and Al-Jurjani: Interrelationship between Medieval Arabic Literary Criticism and Graeco-Roman Poetics\u003c\/em\u003e (2004). He has also published articles in \u003ci\u003eYearbook of Comparative and General Literature, \u003c\/i\u003e \u003ci\u003eCanadian Review of Comparative Literature\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003e Babel\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eTranslation and Literature\u003c\/i\u003e. In addition, he is the translator of more than ten books from Arabic into English and vice versa. His translations include The \u003ci\u003eAttractions of Mystical Sessions\u003c\/i\u003e (with William Elliott, 1980) and an Arabic poetic translation of T.S. Eliot's \u003ci\u003eThe Waste Land\u003c\/i\u003e (with Talal Abdulrahman, 2006).\u003c\/p\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 154\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.35 x 9.21 x 6.14 IN\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eIllustrated:\u003c\/strong\u003e Yes\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e August 01, 2022\u003c\/div\u003e","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":42120204648583,"sku":"9780367689490","price":100.42,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0601\/2623\/2711\/files\/f12fcaf9de435cbba021283f49c8ce99.webp?v=1732545808","url":"https:\/\/booksby.splitshops.com\/products\/translation-in-the-arab-world-the-abbasid-golden-age-paperback","provider":"Books by splitShops","version":"1.0","type":"link"}