Free Shipping on Orders of $75 or more.

Linguistic Explorations in Translation Studies: Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics - Hardcover

Linguistic Explorations in Translation Studies: Analyses of English Translations of Ancient Chinese Poems and Lyrics - Hardcover

Regular price $115.20
Sale price $115.20 Regular price
Sale Sold out
Unit price
/per 
This is a pre order item. We will ship it when it comes in stock.
Lock Secure Transaction

by Guowen Huang (Author), Bo Wang (Translator), Yuanyi Ma (Translator)

Linguistic Explorations in Translation Studies provides an English translation of one of the first attempts made by a Chinese scholar to apply Halliday's Systemic Functional Linguistics (SFL) to translation studies. The original Chinese edition was published in 2006. This English edition includes a Preface written by the translators and an interview with Guowen Huang.


By offering a comprehensive analysis of ancient Chinese poems, this book successfully illustrates how different aspects of the SFL theory can help to illuminate translation as a meaning-making process and points out various choices in meaning in the ancient Chinese poems and their translations. The book is also innovative in its proposal of the six steps in applying SFL to translation, which include (i) observation, (ii) interpretation, (iii) description, (iv) analysis, (v) explanation and (vi) evaluation.


The book will be of interest to researchers and academics who work on SFL, translation studies, language sciences or related areas as well as MA or doctoral students who would like to study SFL.

Author Biography

Huang Guowen is Chair Professor of the Changjiang Programme selected by the Ministry of Education of P.R. China. He has been a professor of Functional Linguistics since 1996 at Sun Yat-sen University, P.R. China. He is now at City University of Macau.
Bo Wang is Assistant Professor in the Faculty of Arts and Humanities at the University of Macau, China.
Yuanyi Ma received her doctoral degree from the Hong Kong Polytechnic University. Her research interests include systemic functional linguistics, translation studies, discourse analysis, and language description. She is co-author of Lao She's Teahouse and Its Two English Translations (Routledge), Translating Tagore's Stray Birds into Chinese (Routledge) and Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer). She is an independent researcher in China.

Number of Pages: 312
Dimensions: 0.78 x 9.25 x 6.25 IN
Publication Date: November 11, 2024