Free Shipping on Orders of $50 or more.

Más allá de traducir: Mi experiencia como intérprete-traductora del idioma japonés - Paperback

Más allá de traducir: Mi experiencia como intérprete-traductora del idioma japonés - Paperback

Regular price $13.50
Sale price $13.50 Regular price
Sale Sold out
Unit price
/per 
This is a pre order item. We will ship it when it comes in stock.
Lock Secure Transaction

by Grupo Ígneo (Editor), Stephania Salgado Campuzano (Author)

En qué consiste la labor de traducir?
Qué tan fácil o difícil es este trabajo?
Te invito a conocer mi experiencia como traductora-intérprete, el por qué decidí dedicarme a ello sin tener ningún tipo de cercanía familiar o cultural a este país, así como un poco de lo que es estudiar el idioma japonés, trabajar con japoneses y mi viaje a Japón.
Sin duda tuve expectativas muy altas y poco realistas en un principio.
Y ahora es momento de contar lo que viví y aprendí.

Stephania Salgado Campuzano
Nacida en Toluca, Estado de México, el 10 de octubre de 1992.
Tiene estudios técnicos en Laboratorio Químico y una carrera universitaria en Ingeniería Industrial. Desde niña tuvo gran interés en la cultura japonesa, razón por la cual decidió estudiar el idioma de manera formal en el año 2012 y obtuvo la certificación oficial JLPT N3 unos años más tarde.
Más allá de traducir. Mi experiencia como intérprete-traductora del idioma japonés es su primer proyecto, el cual fue inspirado por sus experiencias en el campo laboral, la forma de mejorar el conocimiento sobre la cultura japonesa y su visita a Japón.
Number of Pages: 70
Dimensions: 0.17 x 9 x 6 IN
Publication Date: May 07, 2024