by Olivia Tapiero (Author), Kit Schluter (Translator)
2022 LAMBDA LITERARY AWARDS FINALIST!
Translated from the French, Phototaxis is a fragmentary, darkly-humorous, and apocalyptic novel from a leading young voice from Montreal from Montreal centered around questions of friendship, the commodification of globalized tragedy, ecological crisis, the griefs of migration, and the possibility of political coherence in today's world.
In a city mysteriously overflowing with meat, a museum is bombed, a classical piano player hooked on snuff films throws himself off a building, a charismatic but misled political organizer has disappeared, and a young immigrant navigates a crumbling continent. In the fallout of their friendship, Olivia Tapiero's Phototaxis deploys a fugal language at turns surreal, scathingly comic, poetic, and revolutionary to dismantle our world and construct one even closer to its breaking point, or further along in its breaking. Here, voice and event surge up like reflux from the exhausted throats of nature and urban spaces, sounding out an architecture of failure within a suspiciously steady rise of fascism and its persistent counterpoints. A dystopic work of hope that carries its own disintegration, Phototaxis (translated by Kit Schluter) is Tapiero's first novel to appear English.
Author Biography
Olivia Tapiero is a writer and translator. She has published Les murs (2009), Espaces (2012), Phototaxie (2017) and Rien du tout (2021), and has co-edited Chairs (2019). She is a literary director at Moebius, and has contributed to magazines such as Tristesse, Estuaire, Relations and Liberté. She lives in Tio'tia: ke (Montréal).
Kit Schluter is a poet-translator & bookmaker living in Mexico City. His poetry & stories have appeared in
Boston Review, BOMB, Brooklyn Rail,
Folder, Hyperallergic, and in the chapbooks
Inclusivity Blueprint, Journals, Translations of Forgetting, Without is a Part of Origin, and the newly released collections of stories and drawings,
5 Cartoons/5 caricaturas (tr. Mariana Rodríguez, Juan Malasuerte Editores) and The Good in Having a Nuclear Family (Despite Editions). Soon to be published is a bilingual edition of the story An Umbrella (translated as Un paraguas by Daniel Saldaña París for Joven Club Werther in Mexico City). Among his published and forthcoming translations from the French, Occitan, and Spanish are books by Olivia Tapiero (Phototaxis, Nightboat) Anne Kawala (Screwball, Canarium), Jaime Saenz (The Cold, Poor Claudia), Michel Surya (Dead End, Black Sun Lit), Julio Torri (Essays & Poems, Archivo48), Marcel Schwob (The Book of Monelle; The Children's Crusade, foreword by J.L. Borges, & The King in the Golden Mask, Wakefield Press), Amandine André (Circle of Dogs with Jocelyn Spaar; Some Thing, with Lindsay Turner, Aphonic Space), and Clamenç Llansana (Goliard Songs, Anomalous), with others on the way. Completed translations of Pierre Alferi's Chercher une phrase, in collaboration with Anna Moschovakis. He is recipient of a National Endowment for the Arts fellowship in translation, a Glascock Prize, and a "Discovery"/Boston Review Prize, and holds an MFA in poetry from Brown University. Kit co-edits O'clock Press, designs for Nightboat Books and Juan Malasuerte Editories, and with Tatiana Lipkes organizes the monthly reading series at Aeromoto, a public arts library in Mexico City. The series will soon be anthologized bilingually by Ediciones Gato Negro and UNAM/the National Autonomous University of Mexico in Mexico City and E.M. Wolfman in Oakland, CA.
Number of Pages: 104
Dimensions: 1 x 7.8 x 5.6 IN
Illustrated: Yes
Publication Date: October 26, 2021